قانون موافقتنامه تجارت ترجیحی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری تونس
جناب آقاي دكتر محمود احمدينژادرئيس محترم جمهوري اسلامي ايران
عطف به نامه شماره 17468/36869 مورخ 9/2/1386 در اجراء اصل يكصد و بيست و سوم(123)قانون اساسي جمهوري اسلامي ايران قانون موافقتنامه تجارت ترجيحي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري تونس كه با عنوان لايحه به مجلس شوراي اسلامي تقديم گرديدهبود، با تصويب در جلسه علني روز يكشنبه مورخ 27/8/1386 و تأييد شوراي محترم نگهبان به پيوست ابلاغ ميگردد.
غلامعلي حدادعادلرئيس مجلس شوراي اسلامي
قانون موافقتنامه تجارت ترجيحي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري تونس
ماده واحده – موافقتنامه تجارت ترجيحي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري تونس مشتمل بر يك مقدمه وبيستودوماده به شرح پيوست تصويب و اجازه مبادله اسناد آن داده ميشود.
بسمالله الرحمنالرحيم موافقتنامه تجارت ترجيحي بين دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري تونس
مقدمه :دولت جمهوري اسلامي ايران (ايران) و دولت جمهوري تونس (تونس) كه از اين پس «طرف هاي متعاهد» خوانده خواهند شد،با توجه به دوستي ديرين و ميراث فرهنگي مشتركشان؛با اميد به اين كه اين موافقتنامه شرايط جديدي را براي روابط اقتصادي و منطقهاي ميان آنها ايجاد خواهد كرد؛با تصديق اين كه تقويت مشاركت نزديكتر اقتصادي آنها متضمن منافع اقتصادي و اجتماعي بوده وموجب بهبود استانداردهايزندگي مردمانشان خواهد گرديد؛با در نظرداشتن اين كه توسعه روابط تجاري و اقتصادي دوجانبه موجب افزايش تعامل بين طرف هاي متعاهد و در نتيجه پيشبرد همگرايي اقتصادي و كمك به تقويت پيوندهاي نزديك¬تر با ساير نظامهاي اقتصادي در منطقهخواهد شد؛با اعتقاد به اين كه اين چهارچوب قراردادي ميتواند به تدريج گسترش يابد و به حوزههاي جديدي از منافع مشترك نيز تعميم يابد،با تصديق ضرورت ايجاد شرايط لازم براي تشويق بيشترسرمايه گذاري به ويژه براي توسعه سرمايه گذاري مشترك در دو كشور؛با توجه به مطلوب بودن توسعه تجارت و همكاري بين طرفهاي متعاهد در بازارهاي كشورهاي ثالث؛ با تأكيد بر ضرورت تنوع بخشيدن به محصولات مورد مبادله، به منظور تقويت هرچه بيشتر توسعه نظامهاي اقتصاديآنها؛با در نظر گرفتن اين كه گسترش بازارهاي داخليآنها از طريق همكاري تجاري، پيششرطي مهم براي تسريع فرآيند توسعه اقتصادي آنها است؛با در نظر داشتن تمايلشان به گسترش مشاركت و تجارت دوجانبه اي كه به نفع هر دوي آنها است؛ با تصديق اين كه كاهش و حذف تدريجي موانع فرا راه تجارت از طريق اين موافقتنامه تجارت ترجيحي دوجانبه (كه از اين پس «موافقتنامه» خوانده خواهد شد) به توسعه تجارت دوجانبه و همچنين تجارت جهاني كمك خواهد كرد، به شرح زير توافق ميكنند:
ماده 1- اهداف1- اهداف طرف هاي متعاهد از انعقاد اين موافقتنامه عبارتند از:- تقويت روابط اقتصادي ميان طرفهاي متعاهد؛- افزايش حجم تجارت كالا بين طرفهاي متعاهد؛- ايجاد محيطي قابل پيشبينيتر و امنتر براي رشد پايدار تجارت بين طرفهاي متعاهد؛- تقويت و گسترش تدريجي اين موافقتنامه تجارت ترجيحي؛- گسترش تجارت دوجانبه از طريق جست و جو براي حوزههاي جديد همكاري؛- تسهيل متنوع سازي كالاهاي مبادله شده بين طرفهاي متعاهد؛- تشويق رقابت بيشتر در ميان بنگاههاي خود؛و- بدين ترتيب كمك به توسعه و گسترش تجارت دوجانبه و جهاني به طور هماهنگ، از طريق حذف تدريجي موانع فراراه تجارت.2- مقررات اين موافقتنامه با توجه به اهداف مذكور در بند(1) اين ماده و همچنين تصميمات كارگروه مشترك تفسير خواهد شد.
ماده 2- تعاريفاز نظر اين موافقتنامه:1- «تعرفه» يعني حقوق گمركي مذكور درطبقه¬بندي ملي كالاي طرفهاي متعاهد براساس نظام هماهنگ شده توصيف وكدگذاري كالا. 2- «هزينه هاي داراي اثر معادل» يعني هرگونه هزينه و عوارض مرزي به جز تعرفه، با اثري شبيه تعرفه كه بر معاملات تجاري خارجي و صرفاً بر واردات اعمال ميشود. در عين حال ماليات هاي غيرمستقيم و عوارضي كه به همان ترتيب بر محصولات داخلي مشابه وضع ميشوند هزينه هاي داراي اثرمعادل تلقي نمي گردد. هزينههاي ورودي مربوط به خدمات خاص ارائه شده نيز هزينه هاي داراي اثرمعادل محسوب نخواهدشد.3- «مانع غير تعرفهاي» يعني هر اقدام، مقرره يا رويهاي به جز تعرفه و هزينههاي داري اثرمعادل كه اثرش محدود كردن واردات يا ايجاد اختلالي قابل توجه در تجارت بين طرفهاي متعاهد باشد. 4- «رفتار ترجيحي» يعني هر نوع امتياز يا مزيت اعطاءشده به موجب اين موافقتنامه توسط يك طرف متعاهد از طريق كاهش تعرفهها نسبت به جابهجايي كالا.5- «كار گروه » يعني كارگروه مشترك موضوع ماده (18) اين موافقتنامه.6- «آسيب جدي» يعني خسارت عمده به توليدكنندگان داخلي محصولات مشابه يا همگن به علت افزايش قابل توجه واردات مشمول رفتار ترجيحي در حالاتي كه موجب زيانهاي قابل توجهي از نظر درآمد، توليد يا اشتغال شود كه در كوتاه مدت غيرقابل تحمل باشند. بررسي ميزان تأثير بر صنعت داخلي مربوط، همچنين بايد شامل ارزيابي ساير عوامل و شاخص هاي اقتصادي مرتبطي باشد كه بر وضعيت صنعت داخلي آن محصول تأثيرگذارند.7- «تهديد آسيب جدي» يعني موقعيتي كه در آن افزايش قابلتوجه واردات مشمول رفتار ترجيحي، آن چنان ماهيتي دارد كه موجب آسيب جدي به محصولات داخلي ميگردد و آسيب مزبور اگرچه هنوز ايجاد نشده، آشكارا قريبالوقوع است. تعيين وجود تهديد ايجاد آسيب جدي بايد به جاي ادعا، حدس و گمان يا احتمالات ضعيف يا فرضي صرف، بر واقعيات مبتني باشد.8- «اوضاع و احوال بحراني» يعني ايجاد موقعيتي استثنائي كه در آن واردات بسيار زياد مشمول رفتار ترجيحي موجب ايجاد آن گونه آسيب جدي يا تهديد آسيب جدي ميگردد كه جبران آن دشوار بوده و اقدامي عاجل را ميطلبد.9- «قيمت شكني» يعني وارد كردن محصول به جريان داد و ستد طرف متعاهد ديگر به ارزش كمتر از ارزش عادي آن كه عبارت است از قيمت قابل مقايسه در جريان معمولي تجارت براي محصول مشابهي كه جهت مصرف در كشور صادر كننده در نظر گرفته شده است، يا در صورت فقدان چنين قيمت داخليعبارت است از بالاترين قيمت قابل مقايسه براي محصول مشابه جهت صدور به هر كشور ثالث در جريان عادي تجارت يا هزينه توليد محصول در كشور مبدأبه علاوه مبلغي معقول براي هزينهفروش و سود.
ماده 3- حوزه شمول و پوششاين موافقتنامه و تمامي مقررات مندرج در آن، بر تجارت ميان طرفهاي متعاهد در مورد محصولات مشخص شده در پيوست هاي (الف) و (ب)، كه به ترتيب شامل ترجيحات اعطاءشده توسط دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري تونس ميباشند، با عنايت كامل به ترتيبات مقرر در اين پيوست ها و در انطباق با قواعد مبدأ مندرج در پيوست (پ) اين موافقتنامه حاكم خواهد بود.
ماده 4- ترتيب تجاري ترجيحي1- طرف هاي متعاهد بدين وسيله از طريق اين موافقتنامه ترتيب تجاري ترجيحيرا براساس مقررات مندرج در پيوستهاي (الف) و (ب) كه جزء لاينفك اين موافقتنامه ميباشد، برقرار ميكنند.2- طرف هاي متعاهد در اجراء اين موافقتنامه بايد به اصل رفتار متقابل عنايت كامل را مبذول دارند.3- طرف هاي متعاهد آزاد سازي بيشتر در تجارت دوجانبهخود را از طريق مشورتهاي آينده مدنظر قرار خواهند داد.
ماده 5- تعرفه ها و هزينه هاي داراي اثر معادل 1- طرف هاي متعاهد امتيازات تعرفه اي را براساس «حاشيه ترجيح» به يكديگر اعطاءخواهند كرد كه برطبقه بندي ملي كالاي آنها بر اساس نظام هماهنگ شده توصيف و كدگذاري كالا مبتني خواهد بود.2- طرف هاي متعاهد كه فهرست هزينه هاي داراي اثر معادل خود را مبادله كردهاند، همچنين توافق ميكنند كه بدون رضايت متقابل هزينه هاي داراي اثر معادل موجود را افزايش ندهند يا هزينه داراي اثرمعادل جديد يا اضافي را وضع نكنند.3- براي هر محصول، حقوق گمركي پايه كه ترجيحات بر مبناي آن اعطاءخواهد شد، حقوق گمركي ملل كامله الوداد جاري در طرف هاي متعاهد در تاريخ امضاء اين موافقتنامه خواهد بود. اين حقوق گمركي پايه، مگر مطابق ديگر مقررات اين موافقتنامه، نبايد افزايش يابد.4- چنانچه پس از امضاء اين موافقتنامه، هرگونه كاهش تعرفه قابل اعمال در مورد همگان صورت گيرد، اين حقوق گمركي كاهش يافته جايگزين حقوق گمركي پايه موضوع بند «3» فوق خواهد شد.
ماده 6- موانع غيرتعرفه اي 1- طرف هاي متعاهد همچنين توافق مي كنند كه از تاريخ لازم الاجراء شدن اين موافقتنامه، كليه موانع غيرتعرفه اي و هرگونه اقدام معادل ديگري نسبت به جابهجايي كالا، مگر اقداماتي كه براساس ماده (10) اين موافقتنامه اعمال ميشود را حذف كنند.2- از تاريخ لازم الاجراء شدن اين موافقتنامه، هيچ محدوديت تعدادي جديد بر واردات يا اقدامات داراي اثر معادل نبايد در تجارت بين طرف هاي متعاهد برقرار گردد.
ماده 7- رفتار ملل كاملهالودادطرف هاي متعاهد بايد درخصوص كليه قواعد، مقررات، رويه ها و تشريفات حاكم بر تجارت، از جمله رويه هاي ارزش گذاري گمركي و همچنين روش هاي انتقال بين المللي وجوه براي واردات، بدون قيد و شرط رفتاري را با يكديگر اعمال كنند كه از رفتار با هر طرف غيرمتعاهد ديگري نامطلوب تر نباشد. در عين حال هيچ كدام از طرف هاي متعاهد استحقاق برخورداري از سهميه هاي نرخ تعرفه اي يا امتيازات تعرفه اي كه هر يك از طرف هاي متعاهد در چهارچوب موافقتنامه تجارت آزاد، موافقتنامه تجارت ترجيحي يا موافقتنامه تجاري منطقه اي خاصي به كشور ديگري اعطاءكرده است را نخواهد داشت، مگر آن كه توافق خاص متقابلي بين طرف هاي متعاهد وجود داشته باشد.
ماده 8- رفتار مليبدون لطمه زدن به ساير مقررات اين موافقتنامه، طرف هاي متعاهد درخصوص قوانين و مقررات داخلي و كليه اقدامات و تشريفات ديگر حاكم بر واردات از طرف متعاهد ديگر، بايد رفتاري را نسبت به محصولاتي كه مبدأشان سرزمين طرف متعاهد ديگر است اعمال كنند كه نامطلوبتر از آنچه در مورد محصولات داخلي مشابه اعطاءميشود، نباشد.
ماده 9- شفافيتطرف هاي متعاهد تعهد ميكنند كه شفافيت را در خصوص مقررات و رويههاي مربوط خود، از طريق انتشار آنها رعايت نمايند. طرف هاي متعاهد همچنين بايد يكديگر را از هرگونه اقدام جديد كه مربوط به اجراء اين موافقتنامه يا موثر بر اجراء آن ميباشد، مطلع نمايند. ماده 10- استثنائاتهيچ چيز در اين موافقتنامه مانع از اعمال ممنوعيت يا محدوديت بر واردات، صادرات يا گذر كالا براساس دلايل مربوط به اخلاق عمومي، نظم عمومي، امنيت ملي، حفظ حيات و سلامت انسان، حيوان و گياه، حفظ گنجينههاي ملي داراي ارزش هنري، تاريخي يا باستان شناسي، حفظ منافع طبيعي تمام شدني و ذخاير ژنتيك، مقررات مربوط به طلا يا نقره يا اعمال محدوديتهاي صادراتي در مورد محصولاتي كه قيمت آنها پايين تر از قيمت جهاني نگه داشته شده است نخواهد بود، مشروط بر اين كه اين اقدامات به گونهاي اجراء نگردد كه تبعيضي خودسرانه يا غيرقابل توجيه يا محدوديتي پنهان را در تجارت بين طرف هاي متعاهد به وجود آورد. همچنين، هيچ چيز در اين موافقتنامه نبايد به گونهاي تلقي شود كه هيچ يك از طرفهاي متعاهد را ملزم به ارائه اطلاعاتي سازد كه افشاء آنها را مغاير با منافع اساسي امنيتي خود مي داند.
ماده 11- قواعد مبدأمحصولات تحت پوشش مقررات اين موافقتنامه، به شرط رعايت الزامات قواعد مبدأمندرج در پيوست (پ) اين موافقتنامه كه جزء لاينفك آن ميباشد، شايسته رفتار ترجيحي خواهد بود.
ماده 12- اقدامات حفاظتي 1- اگر محصولي كه در پيوست هاي (الف) و (ب) قيد شده است، به چنان نحو يا ميزاني وارد سرزمين يك طرف متعاهد شود كه موجب آسيب جدي يا تهديد آسيب جدي در سرزمين آن طرف متعاهد گردد، آن طرف متعاهد ميتواند، جز در اوضاع و احوال بحراني، پس از مشورت با طرف متعاهد ديگر، موقتاً رفتار ترجيحي اعطاءشده براساس اين موافقتنامه به آن محصول را به حالت تعليق درآورد. 2- هر طرف متعاهدي كه براساس شرايط مذكور در بند «1» اين ماده اقدامي را اتخاذ كرده باشد، بايد به طور همزمان طرف متعاهد ديگر و كارگروه مشترك ايجاد شده به موجب ماده (18) را از اين امر مطلع سازد. كارگروه بايد با طرف هاي متعاهد مشورت نمايد و بكوشد براي اصلاح آن وضعيت، به توافقي مرضيالطرفين دست يابد. اگر اين مشورت ها نتواند مسأله را حل نمايد، طرف متعاهد متاثر از آن اقدام، حق خواهد داشت رفتار ترجيحي معادل با آن را بر مبناي سطح پيامدهاي اقدامات حفاظتي مزبور بر جريان تجارت دوجانبه، پس بگيرد.
ماده 13- اقدامات ضدقيمت شكنياگر هريك از طرف هاي متعاهد احراز كند كه در تجارت با طرف متعاهد ديگر قيمت شكني رخ ميدهد، ميتواند عوارض ضدقيمت شكني را نسبت به واردات محصولات قيمت شكنيشده وضع كند، مشروط به آن كه احراز كند اثر قيمتشكني، حسب مورد به صورتي است كه باعث ورود يا ايجاد خطر ورود آسيب اساسي به صنعت داخلي موجود ميشود يا ايجاد يك صنعت داخلي را به طور اساسي به تأخير مياندازد.
ماده 14- تراز پرداخت هاهر يك از طرف هاي متعاهد، زماني كه با مشكلات جدي تراز پرداخت ها يا خطر بروز چنينمشكلاتي مواجه گردد، با رعايت قوانين و مقررات مربوط خود ميتواند اقدامات محدودكنندهاي را اتخاذ كند. اين اقدامات بايد غيرتبعيض آميز و موقت باشد و از آنچه براي اصلاح وضعيت تراز پرداخت ها ضروري است، فراتر نرود.طرف متعاهد مزبور بايد بلافاصله طرف متعاهد ديگر را از اتخاذ اين اقدامات مطلع نمايد و در اسرع وقت ممكن جدول زماني حذف آنها را به طرف متعاهد ديگر ارائه نمايد.چنانچه اقداماتي كه يك طرف متعاهد براساس مقررات اين ماده اتخاذ ميكند، به طور قابل توجهي بر تعادل امتيازات داد و ستد شده تاثير گذارد، طرف متعاهد ديگر حق خواهدداشت به موازات كاهش اين اقدامات محدودكننده براساس جدول زماني فوق الذكر، از تعهدات خود براساس اين موافقتنامه درخصوص تجارت اساساً معادل عدول كند.
ماده 15- صدور مجدد و شرط كمبود داخلي1- در صورتي كه هريك از طرف هاي متعاهد ممنوعيت يا محدوديتي را در ارتباط با ورود يا صدور كالايي از يا به طرف غير متعاهدي وضع يا حفظ نمايد، هيچ يك از مفاد اين موافقتنامه نبايد به گونه اي تفسير گردد كه مانع شود آن طرف متعاهد: الف- ورود كالاي مورد نظر را از آن طرف غيرمتعاهد، از طريق سرزمين طرف متعاهد ديگر محدود يا ممنوع نمايد؛ ياب- صدور كالاي مزبور را به سرزمين طرف متعاهد ديگر مشروط به آن نمايد كه آن كالا به صورت مستقيم يا غير مستقيم، بدون مصرف شدن در سرزمين طرف متعاهد ديگر، به طرف غيرمتعاهد مزبور صدور مجدد نشود.2- به علاوه هيچ يك از مقررات اين موافقتنامه نبايد مانع از حفظ يا اتخاذ هر نوع اقدام لازم محدودكننده تجارت توسط هر يك از طرف هاي متعاهد جهت برطرف ساختن يا جلوگيري از ايجاد يا تهديد ايجاد كمبود جدي هر محصولي شود كه براي طرف متعاهد صادركننده ضروري تلقي مي گردد.
ماده 16- انتقال وجوهطرف هاي متعاهد جز بر اساس حقوق و تعهدات مربوط به خود در ارتباط با صندوق بين المللي پول يا در صورتي كه به گونه ديگري در اين موافقتنامه مقرر شده باشد، بايد اجازه دهند پرداخت هاي مربوط به معاملات حساب جاري آنها در چهارچوب اين موافقتنامه طبق قواعد و مقررات كشور متبوع خود با ارزي صورت پذيرد كه آزادانه قابل تبديل باشد.
ماده 17- استانداردها، مقررات فني و اقدامات بهداشتي و بهداشت نباتي1- طرف هاي متعاهد توافق مي نمايند كه براي تحقق هدفي مشروع از جمله تضمين كيفيت صادراتي آنها يا حفظ حيات يا سلامت انسان، حيوان يا گياه، حفاظت محيط زيست يا جلوگيري از رويه هاي فريبنده هيچ چيز نبايد مانع آنها در وضع يا حفظ استانداردها، مقررات فني و اقدامات بهداشتي و بهداشتي نباتي شود، مشروط به اين كه استانداردها، مقررات فني و اقدامات بهداشتي و بهداشت نباتي نبايد به گونه اي اعمال گردد كه متضمن ابزاري براي اعمال تبعيض خودسرانه يا غيرموجه بين كشورها در شرايط يكسان يا مانعي پنهان فرا راه تجارت دو جانبه يا حمايت از توليدات داخلي باشد و اين كه بايد از نظرهاي ديگر مطابق مقررات اين موافقتنامه باشد.2- طرف هاي متعاهد بايد به منظور افزايش تفاهم مشترك نسبت به نظامهاي مربوط خود و تسهيل دسترسي به بازارهاي يكديگر و در نتيجه فراهم آوردن زمينه انعقاد موافقتنامههاي شناسايي متقابل، همكاري خود را در زمينه مقررات فني و استانداردها و ارزيابي مطابقت تقويت كنند. طرف هاي متعاهد به منظور اجراء اهداف مندرج در اين ماده، در كارگروه مشترك با يكديگر مشورت خواهند كرد.
ماده 18- كارگروه مشترك1- كارگروه مشتركي متشكل از مقامات طرفهاي متعاهد تأسيس خواهد شد. كارگروه بايد در ابتدا ظرف مدت شش ماه از تاريخ لازم الاجراء شدن اين موافقتنامه و پس از آن حداقل سالي يك بار به منظور بررسي پيشرفت در اجراء اين موافقتنامه تشكيل جلسه دهد.2- كارگروه بايد ظرف مدت شش ماه از تاريخ لازم الاجراء شدن اين موافقتنامه، آئين كار خود را تدوين نمايد.3- وظايف كارگروه به شرح زير مي باشد:- نظارت بر اجراء اين موافقتنامه- ارائه راهحلهايي براي رفع مشكلاتي كه ممكن است در اجراء اين موافقتنامه پيش آيد.- مطالعه راههاي افزايش و تنوع بخشيدن به تجارت دو جانبه و ارائه توصيه هاي اجرائي به طرف هاي متعاهد.4- كارگروه همچنين مي تواند هر كارگروه فرعي و يا گروه كاري را كه لازم تشخيص دهد، براي منظورهاي خاص تأسيس نمايد.5- كارگروه بايد هر مسأله مطروحه توسط هر يك از طرف هاي متعاهد در ارتباط با هر موضوع مؤثر بر اجراء اين موافقتنامه را مورد بررسي قرار دهد.
ماده 19- مشورت و حل و فصل اختلافات1- تمامي اختلافاتي كه در ارتباط با تفسير، اجراء يا خاتمه اين موافقتنامه ميان طرفهاي متعاهد ايجاد ميگردد، بايد در وهله نخست به صورت دوستانه از طريق مشورت حداكثر ظرف مهلتي شش ماهه حل و فصل شوند. در صورت عدم حصول توافق، هر يك از طرف هاي متعاهد ميتواند با رعايت قوانين و مقررات خود، موضوع را به يك ديوان داوري سهنفره متشكل از دو داور منتخب طرف هاي متعاهد و يك سرداور ارجاع دهد.2- به منظور اعمال تشريفات داوري مذكور در بند فوق، درخواست داوري بايد نشانگر موضوع اختلاف باشد. طرفهاي متعاهد بايد ظرف شصتروز از دريافت اعلاميه درخواست داوري، داوران خود را منصوب كنند و داوران منصوب طرف هاي متعاهد بايد ظرف شصت روز از تاريخ انتصاب آخرين داور، سرداور را منصوب كنند. چنانچه در فرصت هاي مزبور، هر يك از طرف هاي متعاهد داور خود را منصوب ننمايد يا داوران منصوب درخصوص انتصاب سرداور به توافق نرسند، هر يك از طرف هاي متعاهد ميتواند از دبيركل سازمان ملل متحد انتصاب داور طرف متعاهد ممتنع يا سرداور را حسب مورد تقاضا كند.3- در هر حال سرداور بايستي از اتباع كشوري باشد كه در زمان انتصاب با هر دو طرف متعاهد روابط سياسي دارد.4- ديوان داوري با در نظر گرفتن ساير ترتيبات مورد توافق بين طرفهاي متعاهد، آئين و محل داوري را تعيين خواهد نمود، مگر اين كه طرفهاي متعاهد به گونه ديگري تصميم گرفته باشند. هر يك از طرفهاي متعاهد هزينه هاي مربوط به داور خود و حضور در رسيدگيهاي ديوان داوري را متقبل خواهد شد. هزينههاي مربوط به سرداور و ساير هزينهها، بالمناصفه از سوي طرفهاي متعاهد تأمين خواهد شد، مگر اين كه ديوان داوري به گونه ديگري تصميم گرفته باشد.5- طرف هاي متعاهد، ملزم خواهند بود اقدامات مربوط به اجراء تصميمات ديوان داوري را اتخاذ نمايند. در صورت عدم اجراء تصميمات به وسيله هر يك از طرف هاي متعاهد، طرف متعاهد ديگر مجاز خواهد بود رفتار ترجيحي معادل را پس بگيرد.
ماده 20- خاتمه موافقتنامههر يك از طرف هاي متعاهد مي تواند اين موافقتنامه را با ارسال اطلاعيهاي كتبي به طرف متعاهد ديگر از طريق مجاري ديپلماتيك خاتمه دهد. خاتمه موافقتنامه شش ماه بعد از تاريخ اطلاعيه مزبور نافذ خواهد شد.در صورت خاتمه موافقتنامه، مقررات آن درخصوص قراردادهايي كه براساس آن امضاء شده و در حال اجراء ميباشد، تا اجراء كامل اين قراردادها معتبر خواهد بود. اين امر در هر حال بيش از يك سال پس از خاتمه اين موافقتنامه به طول نخواهد انجاميد، مگر آن كه طرف هاي متعاهد به گونه ديگري توافق كنند.
ماده 21- اصلاحيه هاطرفهاي متعاهد ميتوانند اين موافقتنامه را اصلاح نمايند. اصلاحيهها مطابق همان تشريفات مقرر شده در پاراگراف اول ماده (22) اين موافقتنامه لازمالاجراء خواهدشد.
ماده 22- لازم الاجراء شدناين موافقتنامه سيروز پس از دريافت آخرين اطلاعيه كتبي از طريق مجاري ديپلماتيك كه به وسيله آن طرف هاي متعاهد رعايت كامل الزامات و تشريفات مقرر در قانون اساسي خود در ارتباط با لازم الاجراء شدن اين موافقتنامه را به يكديگر اطلاع دهند، لازم الاجراء خواهد گرديد.اين موافقتنامه پس از لازم الاجراء شدن جايگزين مقررات مغاير موافقتنامه بازرگاني ميان دولت جمهوري اسلامي ايران و دولت جمهوري تونس كه در تاريخ سوم ارديبهشت ماه 1380 هجري شمسي برابر با بيست و سوم آوريل 2001 ميلادي امضاء شده است خواهد شد.
براي گواهي مطالب فوق، امضاءكنندگان زير كه از سوي دولتهاي متبوع خود از اختيار لازم برخوردار مي باشند، اين موافقتنامه را امضاء نمودند.اين موافقتنامه شامل يك مقدمه و بيست و دوماده در تاريخ بيست و ششم ديماه سال 1385 هجري شمسي برابر با شانزدهم ژانويه 2007 ميلادي در تهران در دونسخه به زبان هاي فارسي، عربي و انگليسي تنظيم گرديد و تمامي متون از اعتبار يكسان برخوردار مي باشد. در صورت بروز هرگونه اختلاف در تفسير، متن انگليسي ملاك عمل خواهد بود.
از طرف از طرفدولت جمهوري اسلامي ايران دولت جمهوري تونسسيدمسعود ميركاظميوزير بازرگاني منذرالزنايديوزير بازرگاني و صنايع دستي
ضميمه (الف) موافقتنامه تجارت ترجيحي جمهوري اسلامي ايران و جمهوري تونسفهرست تعرفههاي ترجيحي اعطاء شده توسط جمهوري اسلامي ايرانشماره تعرفه شرح كالا %تخفيف حقوق ورودي25174100 پودر سنگ از مرمر 5025202010 سنگ گچ بنايي 3025221000 آهك زنده 5028091000 پنتا اكسيد دي فسفر (انيدريد فسفريك) 40280920 اسيد فسفريك و اسيدهاي پلي فسفريك 4028092010 اسيد فسفريك با درجه خلوص كمتر از (55%) 4028092020 اسيد فسفريك خوراكي با درجه خلوص 55 الي 85% 4028092090 ساير اسيد پلي فسفريك 4028151100 هيدرواكسيد سديم جامد 4028151200 هيدرواكسيد سديم بصورت محلول در آب 4028261100 فلوئورورها از آمونيم يا سديم 4028261200 فلوئورورها از آلومينيوم 4028261900 ساير فلوئورورها 4028262000 فلوئورو سيليكاتهاي سديم يا پتاسيم 4028263000 هگزا فلوئورو سيليكات سديم 4028269000 ساير 40282510 هيدرازين و هيدروكسيلامين و املاح غير الي آنها 4028289000 ساير هيپو كلريتها -28289010 هيپوكلريت سديم 4028289090 ساير 4028353100 تري فسفات سديم 4028365000 كربنات كلسيم 4030003 داروها (باستثناي محصولات شماره 3002 و 3005 و 3006 متشكل از محصولات مخلوط شده با يكديگر به منظور درمان يا پيشگيري 4030031010 داراي توليد داخلي مشابه 3030032010 داراي توليد داخلي مشابه 3030032090 ساير 4030033110 داراي توليد داخلي مشابه 3030033190 ساير 3030033910 داراي توليد داخلي مشابه 3030033990 ساير 3030034010 داراي توليد داخلي مشابه 3030034090 ساير 3030039010 داراي توليد داخلي مشابه 3030039090 ساير 3030051000 لوازم زخم بندي چسبنده و ساير اشيا داراي يك لايه چسبنده 3030051010 چسب لويكو پلاست (زينك اكسايد) 3030051020 هندي پلاست 3030051030 مشمع طبي 3030051040 چسب ضد حساسيت 3030051090 ساير 3030059031 ساير لوازم زخم بندي 30310310 سوپر فسفاتها 30310530 هيدروژنو اورتو فسفات دي آمونيوم 3032071000 پيگمانهاي كدر كننده و رنگهاي آماده 4032071010 پيگمانهاي آماده محتوي حداقل 10% فلز طلا يا پلاتينوم يا نقره 4032071020 رنگهاي سراميكي جهت گل آرايي 403207190 ساير 40 32074080 فريتهاي شيشهاي 4032081090 ساير 30320820 براساس پليمرهاي اكريليك يا وينيل 3032082010 پوشش و رنگها 3032082020 لعاب، لاكها و ورنيهاي داخل قوطي مواد غذايي 3032082030 لاكها و ورنيهاي خارج قوطي 3032082040 مواد افزودني رنگ 3032082050 رنگ پشت آيينه 3032082060 ورني ويژه مركب چاپ فلكسو 303208270 ورني روغني چاپ عكس برگردان روي چيني 3032082090 ساير 3032141090 ساير 303301 روغنهاي اسانسي 3033011100 از ترنج 3033011200 از پرتقال 3033011300 از ليمو ترش 3033011400 از ليموترش كوچك 3033011900 از ساير 3033030010 عطريات و ادوتوالتها 30 33041000 فرآوردهها براي آرايش لب 3033051000 شامپوها 30330520 فرآورده براي فر زدن دائمي يا باز كردن مو 3033071000 فرآوردهها براي قبل از اصلاح، حين اصلاح و بعد از اصلاح صورت 30330720 بو زداهاي بدن و ضد ترشح عرق 3034011100 صابونها براي مصارف پاكيزگي -3401110 صابون حمام و دستشويي 3034011120 صابون گليسيرينه 3034011130 صابون بچه 3034011140 صابون طبي 3034011150 صابون رختشويي 3034011160 صابون دترجنت 3034011190 ساير 30340120 صابون به اشكال ديگر 3034012010 صابون مايع 3034012020 صابون صنعتي 3034012030 صابون چيپس 3034012090 ساير 3034012040 صابون پودر 3034021110 سديم لوريل سولفات 3034021900 ساير 3034029090 ساير 3034051000 واكسها، كرمها و فرآوردههاي همانند براي كفش يا چرم 3035061000 محصولات مناسب براي استفاده چسب 3038190000 مايعات براي ترمزهاي هيدروليك 3038190010 مايع ترمز آماده 303819009 ساير 3039162010 اسپاگتو 4039172110 از پليمرهاي اتيلن 3039172210 از پليمرهاي پروپيلن 30 39174090 لوازم و ملحقات 30 39201010 ساير صفحهها و ورقهاي يك لايه چاپ شده 3039221000 وان ـ دوش ـ ظرفشويي و دستشويي 3039222000 نشستگاه و سرپوش لگن مستراح 3039229000 ساير 3039231000 جعبه، صندوق، قفسه اشياي همانند 3039233010 قرابه، بطري، تنگ و اشياي همانند 30 39241000 لوازم سرميز و لوازم آشپزخانه 3039252000 در، پنجره و چهارچوب آنها و آستانه در 3039253000 پشت دري و پشت پنجرهاي پرده 3040111000 لاستيك از انواعي كه براي اتومبيل سواري بكار ميرود 3040112010 لاستيك از انواعي كه براي اتوبوسهاو اتومبيلهاي باري بكار ميرود 3040115010 از انواعي كه براي دوچرخه بكار ميرود 30 401192 از انواع مورد استفاده در ماشينها و وسايل نقليه كشاورزي و جنگل داري 3040119210 داراي توليد داخلي مشابه 3040119290 ساير 3040169310 درزبند واشر و ساير درزگيرها 3041051191 پوست دباغي شده به حالت مرطوب 5041063100 پوست دباغي شده به حالت مرطوب 4042021110 چمدان با سطح خارجي از چرم طبيعي 30 42021211 چمدان با سطح خارجي از مواد پلاستيكي يا مواد نسجي 3042021910 ساير 3042033000 كمربند حمايل و بند شمشير 3044072931 ساير چوب به ضخامت بيش از 6 ميليمتر 5044190010 اشياي چوبي براي سرويس ميز يا آشپزخانه 3048023000 كاغذ پايه براي تهيه كاربن 3048025110 كاغذ براي تهيه كاغذ ديواري 3048025220 كاغذ از انواعي كه به عنوان دستمال كاغذي استفاده مي شود 3048025320 كاغذ از انواعي كه به عنوان دستمال كاغذي استفاده مي شود 30480260 كاغذ از انواعي كه به عنوان دستمال كاغذي استفاده مي شود 3048071000 كاغذ و مقواي مركب اندود نشده يا آغشته نشده در سطح حتي از داخل مستحكم شده به صورت رول يا ورق 3048079010 كاغذ و مقواي مركب 3048081000 كاغذ و مقواي موج دار حتي سوراخ شده 3048082000 كاغذ گرافت براي كيسههاي با ظرفيت زياد كرپ شده يا چين دار شده حتي نقش برجسته يا سوراخ شده 3048181010 كاغذ توالت 3052103200 پارچه سه نخ يا چهار نخ جناقي باف 4052105200 پارچه سه نخ يا چهار نخ جناقي باف همچنين جناقي باف مورب 4052111100 ساده باف 4052111200 سه نخ يا چهار نخ جناقي باف 4052112100 ساده باف 4052112200 سه نخ يا چهار نخ جناقي باف 4052113100 ساده باف 4052113200 سه نخ يا چهار نخ جناقي باف 4052114100 ساده باف 4052114200 پارچه موسوم به «دنيم» (DENIM) 4052114910 ساير پارچهها 406006 ساير پارچههاي كشباف يا قلاب باف 4060061000 از پشم يا موي نرم (كرك) حيوان 4060062100 سفيد نشده يا شده 4060062200 رنگ شده 4066062300 از نخهايي با رنگهاي مختلف 4060062400 چاپ شده 4060063100 پارچه از الياف سنتتيك سفيد شده يا سفيد نشده 4060063200 پارچه از الياف سنتتيك رنگ شده 4060063300 پارچه از الياف سنتتيك ازنخ با رنگهاي مختلف 4060063400 پارچه از الياف سنتتيك 4060064100 پارچه از الياف سنتتيك چاپ شده 4060064200 از الياف مصنوعي رنگ شده 4060064300 از نخهايي با رنگهاي مختلف 4060064400 چاپ شده 4060069000 ساير 4061011010 پالتو از پشم يا موي نرم حيوان (كرك) 3061031200 لباس به صورت دست از الياف سنتتيك 3061032300 لباس به صورت مجموعه از الياف سنتتيك 3061032900 از ساير مواد نسجي 3061033100 از پشم يا موي نرم حيوان (كرك) 3061034110 شلوار و شلوار سر هم داراي بند از پشم يا موي نرم حيوان (كرك) 3061034310 از الياف سنتتيك 3061034390 لباس به صورت دست مردانه و پسرانه از پشم 3062041200 لباس از پنبه 3062041300 لباس از الياف سنتتيك 3062041910 لباس از ساير مواد نسجي 3063041100 كشباف يا قلاب باف 3063041100 كشباف يا قلاب باف 3063041910 ساير 3063041930 ساير روتختي و رختخواب پوش 3064011090 كفشهايي كه در قسمت جلو داراي سر پنجه محافظ ميباشد 30 68091100 اشياء فقط پوشانده شده يا مسلح شده با كاغذ يا مقوا 3069071000 كاشي چهارگوش Tile 3069079010 كاشي يا سراميك با جذب آب كمتر از (1%) 3069081010 كاشي چهارگوش Tile 30 69089011 كاشي يا سراميك با جذب آب كمتر از (1%) 30 69099000 ساير اشياء سراميكي 3069099010 گلولههاي سراميكي كه داراي بيش از 50% وزن آلومين يا مخلوط يا تركيبي از آلومين و سيليس باشد 3069099090 ساير 3069099000 ساير 3069101000 ظرفشويي روشويي از چيني 3069120010 اشياء سر ميز غير از چيني 3070091000 آيينه عقب بين براي وسايل نقليه زميني 3070132910 ساير اشياء از شيشه 30 72071114 محصولات نيمه تمام از آهن يا فولاد با سطح مقطع عرضي مربع يا مستطيل 5072139110 ميلههاي گرم نورد شده بصورت كلاف با قطر كمتر از 9 ميليمتر 507217 مفتول از آهن يا فولادهاي غير ممزوج 5072171010 مفتول ACSR آبكاري نشده 5072171020 مفتول بندواير آبكاري نشده 5072171030 مفتول پيش تنيده فولادي 5072171090 ساير مفتولهاي آبكاري نشده يا اندود نشده حتي صيقل شده 5072172010 مفتول ACSR آبكاري شده يا اندود شده با روي 3072172090 ساير مفتولهاي آبكاري شده يا اندود شده با روي 3072173010 مفتول بيدواير 3072173090 ساير مفتول هاي آبكاري شده يا اندود شده با ساير فلزات معمولي 3072179000 ساير 3073066031 ساير جوش داده شده با سطح مقطع غير مدور 40 73069000 ساير 4073071110 از چدن غير چكش خوار 40 73083 در، پنجره و چهارچوب آنها و دوره و آستانه در 40 73084 تكيه گاه و لوازم مشابه براي چوب بست 40 73084090 تكيه گاه و لوازم مشابه 4073089010 ساير 40 73090010 مخزن، منبع، بشكه و ظروف همانند 30 73101000 با گنجايش 50 ليتر يا بيشتر 3073101000 با گنجايش 50 ليتر يا بيشتر 40 73110010 ظروف چدني آهني يا فولادي براي گازهاي فشرده شده يا مايع شده 40 73111000 سيلندرهاي گاز مايع غير قابل پر شدن مجدد 4073111090 ساير 4073121010 مفتول بهم تابيده شده از فولاد روكش شده با برنج 4073121030 مفتول بهم تابيده شده از فولاد 4073121086 مفتول بهم تابيده شده از فولاد 4073129090 ساير 40 73141300 تورهاي بدون سر و انتها براي ماشينآلات 4073170061 ميخ، ميخ سر پهن، پونز، ميخ مهار از آهن يا فولاد 40 73170090 ميخ سر پهن 4073170090 ميخ سر پهن 4073181210 پيچ مهره خور از جنس استنلس استيل 4073181290 ساير 4073182100 واشر فنري و واشرهاي خاردار فنري 4074112110 لولههاي مسي براساس مس ـ روي (برنج Brass) 50 76041090 ميله و پروفيل از آلومينيوم غير ممزوج 5076042100 پروفيل هاي توخالي 5076081010 لوله از آلومينيوم غير ممزوج 4076129010 قوطي اسپري 407614 مفتول بهم تابيده، كابل، نوار گيس باف و همانند از آلومينيوم عايق نشده براي مصارف برق 4076141010 كابلهاي هوايي بالاتر از 630 كيلو ولت 4076141090 ساير 4076149000 ساير 4076151100 اسفنج، قاب دستمال، دستكش و اشياي همانند 3082119130 كارد سر ميز با تيغه ثابت 3083013000 قفل مغزي و كلوني از نوعي كه براي وسايل نقليه موتوري به كار ميرود 4083013000 قفل مغزي و كلوني از نوعي كه براي مبلمان مورد استفاده قرار ميگيرد 4083014011 ساير قفلهاي مغزي و كلوني 4083079010 لوله قابل انحناء از ساير فلزات معمولي 3083082000 ميخ پرچهاي لولهاي و چاكدار 4084133010 پمپ انژكتور 4084133091 ساير 4085042100 ترانسفورماتورهاي برقي به قدرت حداكثر 650 كيلو ولت آمپر 4085042210 ترانسفورماتورهاي برقي به قدرت 650 كيلو آمپر و حداكثر 10000 كيلو آمپر 4085042290 ترانسفورماتورهاي برقي 4085353010 دستگاه قطع و وصل برق براي ولتاژ كمتر از 5/72 كيلوولت 4085362010 كليدهاي اتوماتيك 4085362090 ساير 4087088010 قطعات براي سواري، سواري كار، تراكتور كشاورزي 4096039010 برس و قلممو ساخته شده از موي خوك و گراز 3096050000 مجموعههاي سفري براي نظافت شخصي دوخت و دوز يا تميز كردن كفش يا لباس 3096072010 اجزا و قطعات زيپ 4096081091 قلم نوك ساچمهاي 30 96081010 با جوهر خميري 3096081020 با جوهر مايع 3096082000 قلم و قلمهاي علامت گذاري با نوك نمدي 3096085000 مجموعههايي از اشياي مشمول دو يا چند شماره فرعي 3096089998 ساير 30 96091010 مداد رنگي 3096121010 نوار ماشين تحرير يا نوارهاي همانند 30 96159000 ساير شانه، گيره زلف و همانند آن 30
ضميمه (ب) موافقتنامه تجارت ترجيحي جمهوري اسلامي ايران و جمهوري تونسفهرست تعرفههاي ترجيحي اعطاشده توسط جمهوري تونس شماره تعرفه شرح كالا %تخفيف حقوق ورودي25070010 كائولن 5025070090 ساير خاكهاي رس 5025081000 بنتونيت 5025151210 سنگ مرمر تا ضخامت 4 سانتي متر 3025151220 سنگ مرمر با ضخامت 4 تا 25 سانتي متر 3025151290 ساير سنگهاي مرمر 3025152000 سنگهاي آلوسين و ساير سنگهاي آهكي براي تراش 3025202000 گچ ـ سنگ گچ انيدريت 3028020000 گل گوگرد (تصعيد شده) 5028030000 كربن و دوده كربن 5028140000 آمونياك بدون آب يا محلول در آب 5028170000 اكسيد روي پراكسيد روي 5028182000 اكسيد آلومينيوم 5028182000 اكسيد آلومينيوم غير از كوراندوم مصنوعي 5028257000 اكسيدها و هيدرواكسيدهاي موليبدن 5028365000 كربنات كلسيم 5029012200 پروپن 5029051100 متانل ـ الكل اتيليك 5029053100 اتيلن گليكول 5029221100 منو اتانول آمين و املاح آن 5032029000 ساير مواد باغي عالي سنتتيك 5032074000 فريت هاي شيشه اي 5034011900 انواع صابون (ساير) 4034020000 مواد عالي تانسيو اكتيف 3034021100 آنيونيك 4034021240 كوكوآميد و بنتايين 3034021290 ساير كاتيونيك 3034022000 فرآورده هاي بسته بندي شده از مواد تانسيو اكتيف 4034022010 پودر يا مايع لباسشويي دستي 4034029010 پودر يا مايع لباسشويي 4034029090 ساير پودر يا مايع لباسشويي 4038200000 فرآورده هاي ضديخ 40382370 الكل هاي چرب صنعتي 5040021900 ساير كائوچوها 5040022000 كائوچوي بوتادين (BR) 5041022100 پوست حيوانات اسيد شويي شده 5041040000 چرم و پوست هاي دباغي شده 3041069100 چرم و پوست دباغي شده به حالت مرطوب 4044209000 چوب باريكه و كتيبه 40520911 پارچهپنبهاي سادهباف 30522122 پارچهپنبهاي 3059070000 پارچههاي نسجي آغشته 4059070010 پارچهمخصوص توليد سنباده پارچهاي 3059070090 ساير پارچههاي مخصوص 4064041100 كفشهاي ورزشي 4069010000 آجر ـ بلوك و محصولات سراميكي 3070030000 شيشه ريخته گري يا تخت شده 4070101000 قرابه و بطري فلاسك ـ ظروف دهان گشاد 4070109000 ساير آمپولهاي شيشهاي 3070131000 اشيا از شيشه ـ سراميك 3070132900 ساير توليدات شيشهاي 3070141000 شيشهآلات و عناصر اپتيكي 3070179000 ساير لولههاي آزمايشگاهي 307020000 ساير اشياي شيشه اي 3070200010 تيوبهاي كوارتزي 4070200020 ساير تيوبهاي كوارتزي 3070200030 ساير شيشههاي داراي ضريب انبساط 3070200090 ساير شيشه هاي بيش از 3000 درجه سانتي گراد 3072022110 آلياژهاي آهن بيش از 55 درصد سيلسيوم 5072022190 آلياژهاي آهن بيش از 90 درصد سيلسيوم 5072024110 ساير آلياژهاي بيش از 4 درصد وزني كربن 5072034190 فروكروم 50 72027000 فرو موليبدن 5072081000 محصولات نيمه تمام آهن به صورت طومار 5072119010 ساير محصولات آهن نورد شده 5072119090 ساير محصولات آهن فولادي 5073040000 لولهها و پروفيلهاي توخالي بدون درز 3073211300 بخاري و اجاق فردار با سوخت جامد 3073261910 مصنوعات ديگر از آهن يا فولاد پرس شده 3073261990 ساير مصنوعات همانند 3074031100 كاتود و قطعات كاتود 3074031300 شمش كوچك 3076011000 آلومينيوم غيرممزوج 3076060000 صفحه ورق و نوار آلومينيوم 3079011200 روي با وزن كمتر از 99/99 درصد 3084029000 اجزا و قطعات ديگ بخار 4084082000 موتور از نوعي براي به حركت در آوردن وسائل نقليه فصل 87 4084082010 موتورهاي گاز سوز 4084082020 موتورهاي تراكتور رديف 8701 4084082090 ساير موتورهاي تراكتور 4084249000 اجزا و قطعات پاشنده 5084290000 بولدوزر، انگلدوزر 5084291100 بولدوزر چرخ زنجيري 5084291111 بولدوزر نو 5084291112 بولدوزر مستعمل با سال ساخت پنج سال كمتر 5084291119 ساير بولدوزر 5084291121 ساير بولدوزرها نو 5084291122 ساير مستعمل با سال ساخت پنج سال كمتر 5084291129 ساير بولدوزرها 5084291190 ساير 5084292000 گريدر و تسطيح كننده 5084292011 گريدر نو 5084292012 گريدر مستعمل با سال ساخت پنج سال و كمتر 5084292019 ساير 5084292021 ساير نو 5084292022 ساير مستعمل 5084292029 ساير 5084292090 ساير 5084294000 غلتك راه سازي 5084294011 غلتك راهسازي نو 5084294012 ساير 5084294019 ساير 5084294090 ساير 5084295100 لودر بيل دار 5084295111 لودر نو 5084295112 لودر مستعمل 5084295119 ساير 5084295121 ساير لودرنو 5084295122 ساير لودر مستعمل 5084295129 ساير 5084295190 ساير لودرها 5084295211 انواع بيل مكانيكي نو 5084295212 انواع مستعمل 5084295219 ساير 5084295221 انواع نو 5084295222 انواع مستعمل 5084295229 ساير 5084295290 ساير 50842959000 ساير 5084295911 انواع بيل مكانيكي به قدرت 200 اسب بخار 5084295912 مستعمل با سال ساخت كمتر از پنج سال 5084295919 ساير بيلهاي مكانيكي 5084295921 نو 5084295922 مستعمل با سال ساخت پنج سال و كمتر 5084295929 ساير 5084341000 ماشينهاي شير دوش 5084521000 چرخخياطي خانگي 5084569900 ساير ماشين ابزارهاي اشعه نوري 5084580000 ماشينهاي تراش كاري 5084669300 ابزار ماشينهاي مشمول شماره 8456 5084806000 قالب براي مواد معدني 3084811010 رگلاتور مخصوص سيلندر گاز 3084812000 شيرهاي هيدروليكي 3084814000 شير اطمينان فشار شكن 3084819000 اجزا و قطعات شير تنظيم هوا 3084820000 بلبرينگ يا رولر بلبرينگ 5084821000 بلبرينگ 5084822000 رولبرينگ مخروطي 5084823000 رولر بلبرينگ كروي 5084824000 رولر بلبرينگ سوزني 5084825000 ساير رولر بلبرينگ هاي استوانهاي 5084828000 ساير بلبرينگهاي توام شده 5084829100 گلوله (ساچمه) سوزن و غلتك 5084829900 ساير ساچمهها و سوزنهاي غلتك 5084839000 چرخهاي دندانهدار، چرخك 5085164000 اتوي برقي 3085180000 ميكروفون و پايه 5085320000 خازنهاي برقي 3085361000 فيوز 3085361010 فيوز چاقويي 3085361020 فيوز استوانهاي 3085361030 فيوز فشنگي 3085361040 فيوز SMD 3085361090 ساير فيوزها 3085389010 اجزا و قطعات تعرفهاي 8535 و 8536 3085389090 ساير 3085443000 مجموعه سيمها براي روشن كردن 3085443010 مجموعهسيمها براي جرقهزدن 3085447000 كابلهاي الياف نوري 3087081000 سپرها و قطعات آنها 3087084010 جعبه دنده براي سواري و وانت 3087081090 جعبه دنده براي سواري 3090058000 ساير دستگاهها 4090181910 دستگاه مانيتور علائم خانگي 4090181920 دستگاه پالس اكسي متر 4090181990 ساير دستگاههاي سنجش پزشكي 4090184910 دستگاه پليمريزاسيون 4090184920 دستگاه برقي جرمگيري دندان 4090184930 مته فرز الماسه 4090184900 ساير تجهيزات دندانپزشكي 4090189010 دستگاه الكتروموتور 4090189020 دستگاه تورنيكت 4090189030 دستگاه سنجش فشار خون 4090189040 انكوباتور نوزاد 4090189090 ساير 4090258010 رطوبت سنج ديجيتالي 4090258090 ساير رطوبت سنجها 4090328900 ساير دستگاههاي تنظيم يا كنترل خودكار 4097011000 تابلوهاي نقاشي سياه قلم و نقاشي با مداد رنگي 40
پيوست (پ) موافقتنامه تجارت ترجيحي ميان جمهوري اسلامي ايران و جمهوري تونس پروتكل قواعد مبدأ مورد توافق براي موافقتنامه تجارت ترجيحي ميان جمهوري اسلامي ايران و جمهوري تونس
آنچه در ادامه ميآيد قواعد مبدأ حاكم بر امتيازات تعرفهاي رد و بدل شده براساس موافقتنامه تجارت ترجيحي ميان جمهوري اسلامي ايران (ايران ) و جمهوري تونس (تونس) است كه از اين پس با عنوان «طرفهاي متعاهد» خوانده خواهند شد.
ماده 1 ـ عنوان كوتاه، آغاز، اجراء و اعمال 1 ـ اين قواعد، پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس ناميده خواهند شد. 2 ـ اين پروتكل همراه با اجراء موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس لازمالاجراء خواهدشد.
ماده 2 ـ تعيين مبدأ محصولات مذكور در پيوستهاي (الف) و (ب) موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس كه از يكي از طرفهاي متعاهد به طرف متعاهد ديگر وارد ميگردند، در صورتي شايسته رفتار ترجيحي خواهندبود كه الزامات اين پروتكل را رعات كردهباشند.
ماده 3 ـ ادعاء در زمان ورودواردكننده محصولات بايد در زمان ورود آنها:الف ـ اظهار كند كه محصولات مورد نظر محصول يا ساخت يكي از طرفهاي متعاهد و شايسته برخورداري از امتيازات ترجيحياند و ب ـ مدارك مورد نظر اين پروتكل را كه عبارت است از گواهي مبدأ ضميمه شده به پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس، ارائه كند.
ماده 4 ـ محصولاتي كه مبدأشان يكي از طرفهاي متعاهد است محصولات تحت پوشش موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس كه از يك طرف متعاهد به سرزمين طرف متعاهد ديگر وارد و با توجه به تعريف مذكور در ماده(7) اين پروتكل بهطور مستقيم حمل شدهاند، اگر الزامات مربوط به مبدأ را طبق هريك از شروط ذيل رعايت كنند، شايسته برخورداري از امتيازت ترجيحي خواهندبود. اين شروط عبارتند از:الف ـ محصولاتي كه باتوجه به تعريف مذكور در ماده(5)، تماماً در طرف متعاهد صادركننده توليد شده يا به دست آمدهاند يا ب ـ محصولاتي كه تماماً در طرف متعاهد صادركننده توليدنشده و به دست نيامدهاند، مشروط به آنكه اين محصولات طبق ماده(6)، شايسته رفتار ترجيحي شناخته شوند.
ماده 5 ـ محصولاتيكه تماماً در يكي از طرفهاي متعاهد توليد شده، يا به دست آمدهاند در چهارچوب مفهوم بند(الف) ماده(4)، موارد ذيل به عنوان محصول تمام توليدشده يا به دست آمده در طرف متعاهد صادركننده شناخته خواهدشد: الف ـ محصولات خام يا معدني از جمله سوختهاي معدني، روغنهاي روانساز و مواد مربوطه و همچنين كانههاي معدني يا فلزي كه از خاك، آب يا بستر درياي همان كشور استخراج ميشوند. ب ـ محصولات كشاورزي از جمله محصولات جنگلداري كه در آن كشور برداشت ميشوند. پ ـ حيوانات زنده كه در آن كشور به دنيا آمده و پرورش مييابند. ت ـ محصولاتي كه از حيوانات موضوع بند(پ) فوق بدست ميآيند. ث- محصولاتي كه از صيادي يا ماهيگيري در آن كشور بهدست ميآيند. ج ـ محصولاتي كه از صيد ماهي در دريا و ساير محصولات دريايي كه توسط شناورهاي آن كشور از درياي آزاد به دست ميآيند. چ ـ محصولاتي كه در كارخانههاي مستقر در شناورهاي آن كشور منحصراً از محصولات مذكور در بند(ج) فرآوري يا ساخته ميشوند. ح ـ اشياء مستعمل جمعآوري شده در آن كشور كه فقط براي بازيافت مواد خام مناسب ميباشند. خ ـ قراضه و ضايعات كه از عمليات توليدي انجام شده در آن كشور حاصل شدهاند و د ـ كالاهايي كه در آن كشور منحصراً از محصولات مورد اشاره در بندهاي (الف) تا (خ) فوق توليد ميشوند.
ماده 6 ـ محصولاتي كه تماماً در يكي از طرفهاي متعاهد توليد نشده يا به دست نيامدهاند 1 ـ در چهارچوب مفهوم بند(ب) ماده (4)، محصولاتي كه مورد آنگونه عمليات يا فرآوري قرار گرفتهاند كه در نتيجه آن ارزش كل مواد، قطعات يا محصولاتي كه مبدأشان كشوري غير از طرف متعاهد صادركننده است يا مبدأشان نامعلوم است از پنجاه درصد (50%) ارزش آن محصولات توليدشده يا به دست آمده بيشتر نباشد و فرآيند نهايي توليد نيز در داخل سرزمين طرف متعاهد صادركننده انجام گرفته باشد، شايسته برخورداري از امتيازات ترجيحي خواهند بود، مشروط به آنكه معيارهاي مربوط را رعايت كنند. 2 ـ ارزش مواد، قطعات يا محصولاتي كه مبدأشان طرف متعاهد صادركننده نيست عبارت خواهد بود از: الف ـ ارزش CIF (بهاي كالا، هزينه بيمه و حمل) يا CIP (كرايه حمل و بيمه تا مقصد پرداختشده) در زمان ورود آن مواد، قطعات يا محصولات چنانچه اينامر قابل اثبات باشد يا ب ـ در مورد مواد، قطعات يا محصولاتي كه مبدأشان نامعلوم است، اولين قيمتي كه ميتوان مشخص كرد در سرزمين طرف متعاهد صادركننده براي آنها پرداخت شدهاست.
ماده 7 ـ حمل مستقيم موارد ذيل به عنوان حمل مستقيم از طرف متعاهد صادركننده به طرف متعاهد واردكننده شناخته خواهدشد: الف ـ اگر محصولات مورد نظر بدون عبور از سرزمين هيچ طرف غيرمتعاهدي حمل شده باشند. ب ـ در صورتي كه حمل محصولات مورد نظر چه با و چه بدون تراباري يا نگهداري موقتشان در انبار، متضمن گذر آنها از يك يا چند طرف غيرمتعاهد واسطه باشد، مشروط به آنكه: 1 ـ دلايل جغرافيايي يا ملاحظات منحصراً مربوط به الزامات حمل و نقل، انتخاب محل ورود كالاي گذري را توجيه كند. 2 ـ محصولات مورد نظر در آن كشورها در جريان تجارت يا مصرف قرار نگرفته باشد و 3 ـ محصولات مورد نظر در آن كشورها تحت هيچ عملياتي به جز تخليه و بارگيري يا هر عملياتي كه براي حفظ آنها در وضعيت مطلوب ضروري است، قرار نگرفته باشد.
ماده 8 ـ عمليات يا فرآوري ناكافي هيچ يك يا مجموعهاي از عمليات يا فرآيندهاي ذيل به تنهايي فرآيند نهايي توليد محسوب نخواهدشد. الف ـ عمليات مربوط به حفظ محصولات براي تضمين آنكه محصولات در جريان حمل و نگهداري در انبار، در وضعيت مطلوب باقي ميمانند. مانند تهويهكردن، پهنكردن، سردكردن، قراردادن در محلولهاي نمكي يا هر محلول آبي ديگر حاوي دياكسيدكربن، دورريزي قسمتهاي معيوب و عمليات مشابه. ب ـ عمليات سادهاي همچون غبارروبي، الك يا غربالكردن، دستهبندي كردن، طبقهبندي كردن، درجهبندي كردن، جوركردن، از جمله قراردادن اشياء در مجموعهها، شستشو دادن، رنگكردن، برش دادن.پ ـ 1 ـ تقسيمكردن و جمعكردن بستهها. 2 ـ صرف قراردادن در بطري، قوطي، شيشه، كيسه قراردادن روي صفحه يا تخته و تمامي ديگر عمليات ساده بستهبندي.ت ـ نصبكردن علامت، برچسب، آرم و ساير علامتهاي مشخصكننده مشابه بر روي محصولات يا بستهبندي آنها.ث ـ مخلوطكردن ساده محصولات اعم از اينكه از يك نوع باشد يا نباشد.ج ـ سرهم كردن ساده قطعات اشياء براي ايجاد شيء كامل.چ ـ مجموعهاي از دو يا چند عمليات مذكور در بندهاي (الف) تا (ج).ح ـ كشتار حيوانات.
ماده 9 ـ گواهي مبدأ1 ـ شايستگي برخورداري محصولات از امتيازات ترجيحي به وسيله يك گواهي مبدأ تأييد خواهد شد كه توسط مقامات تعيين شده توسط دولت طرف متعاهد صادركننده به شكل فرم ضميمه اين سند تهيه و طبق تشريفات گواهي مذكور در فرم پيوست به طرف متعاهد ديگر ارائه خواهد شد.2 ـ طرفهاي متعاهد حداكثر تلاش خود را براي همكاري جهت تعيين مبدأ نهادهها در گواهي مبدأ به عمل خواهند آورد.
ماده 10 ـ بررسي اين پروتكل ممكن است برحسب و در زمان ضرورت، به درخواست هر يك از طرفهاي متعاهد مورد بررسي قرار گرفته و در صورت توافق اصلاح گردد.
ماده 11 ـ ممنوعيتهاهريك از طرفهاي متعاهد ميتواند ورود محصولاتي را ممنوع سازد كه حاوي نهادهاي است كه مبدأ آن كشوري است كه با آن روابط اقتصادي و تجاري ندارد.
از طرف دولت جمهوري اسلامي ايرانسيدمسعود ميركاظميوزير بازرگاني از طرف دولت جمهوري تونسمنذرالزنايديوزير بازرگاني و صنايع دستي
پيوستگواهي مبدأ1 ـ كالا حمل شدهاست از (نام تجاري صادركننده، نشاني، كشور)...2 ـ كالا حمل شده است براي (نام دريافت كننده، نشاني، كشور) ...3 ـ وسيله و مسير حمل (تا آنجا كه معلوم باشد) ...4 ـ اين قسمت توسط مقامات رسمي پر ميشود.5 ـ شماره تعرفه/كد نظام هماهنگ (HS) ...6 ـ علائم و تعداد بستهها ...7 ـ نوع كالا: توصيف كالا ...8 ـ معيار مبدأ (به توضيحات رجوع شود) ...9 ـ وزن ناخالص يا ساير واحدهاي تعيين ميزان كالا ...10ـ تعداد و تاريخ سياهههاي فروش ...11ـ اظهارنامه صادركننده: امضاءكننده ذيل بدين وسيله اعلام ميكند كه كليه اطلاعات و اظهارات فوق صحيح بوده و كالا در ... (نام كشور) توليد شدهاست و الزامات مربوط به مبدأ در مورد كالاي مذكور در موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس رعايت شده است. (كشور واردكننده، محل، تاريخ و امضاء معتبر)12ـ گواهي: بدين وسيله گواهي ميشود كه باتوجه به كنترلهاي به عمل آمده، اظهارنامه صادركننده صحيح ميباشد. (محل، تاريخ، امضاء و مهر مقام مسؤول)
توضيحات1 ـ شرايط عموميمحصولات براي آنكه شايسته برخورداري از ترجيحات باشند، بايد:الف ـ در زمره كالاهاي مشمول ترجيحات در جدول امتيازات موافقتنامه تجارت ترجيحي باشند.ب ـ قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس در مورد آنها رعايت شدهباشد. هر كالايي در يك محموله ارسالي، بايد به تنهايي و بهطور مجزا حائز شرايط لازم باشد.پ ـ شرايط مذكور در پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس در ارتباط با حمل كالا، بايد در مورد آنها رعايت شدهباشد. بهطور كلي، محصولات بايد با رعايت مفاد ماده(7) پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس، از كشور صادركننده بهطور مستقيم به كشور مقصد حمل شده باشند.
2 ـ نحوه پركردن قسمت (8) گواهي مبدأالف ـ محصولات برخوردار از ترجيحات بايد يا طبق ماده(5) پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس تماماً در طرف متعاهد صادركننده توليد شده يا به دست آمده باشند، يا در صورتي كه تماماً از طرف متعاهد صادركننده توليدنشده و به دست نيامده باشند، بايد باتوجه به ماده(6) پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران – تونس شايسته اين امر شناخته شوند. ب - براي پركردن قسمت (8) گواهي مبدأ به ترتيب ذيل عمل خواهد شد.1 ـ در مورد محصولاتي كه تماماً در طرف متعاهد صادركننده توليدشده يا به دستآمدهاند حرف لاتين «A» در قسمت (8) نوشته شود.2 ـ در مورد محصولاتي كه تماماً در طرف متعاهد صادركننده توليدنشده يا به دست نيامدهاند و حائز معيارهاي مذكور در ماده(6) پروتكل قواعد مبدأ موافقتنامه تجارت ترجيحي ايران ـ تونس ميباشند،حرف لاتين «B» در قسمت (8) نوشته شود و پس از اين حرف، عددي نوشته خواهدشد كه معرف مجموع ارزش مواد، قطعات يا محصولات استفاده شده در محصولات مورد نظر است كه مبدأشان غير از طرف متعاهد صادركننده يا نامعلوم است.اين عدد براساس درصدي از ارزش EXW (تحويل كالا در كارخانه و محل توليد) محصولات قيد خواهدشد (مثلاً 50% ـ B)
يادداشت مربوط به تشريفات بررسي گواهي مبدأ براي موافقتنامه تجارت ترجيحي ميان جمهوري اسلامي ايران و جمهوري تونس
بهمنظور اجراء موافقتنامه تجارت ترجيحي ميان جمهوري اسلامي ايران و جمهوري تونس تشريفات عملي ذيل درخصوص تأييد گواهي مبدأ و ساير مسايل اداري مربوطه رعايت خواهدشد:الف ـ طرفهاي متعاهد نام و نشاني مقامات تعيين شده خود را كه مسؤول صدور گواهي مبدأ هستند و مهرهاي رسمي مورد استفاده توسط اين مقامات تعيين شده را به يكديگر اطلاع خواهندداد و بايد هرگونه تغييري را در اطلاعات فوقالذكر فوراً به يكديگر اطلاع دهند.ب ـ طرف متعاهد واردكننده ميتواند به صورت اتفاقي و/ يا در صورت وجود دليلي منطقي براي ترديد در اصالت مدركي يا درخصوص صحت اطلاعات مربوط به مبدأ واقعي محصولات مورد نظر يا بخشهايي از آن خواستار بررسي عطف به ماسبق شونده گردد.پ ـ گواهي مبدأ مورد نظر و دلايل و هرگونه اطلاعات ديگري كه به عدم صحت جزئيات قيدشده در گواهي مبدأ مزبور اشاره دارد بايد همراه با درخواست مزبور ارسال گردد. مگر آن كه بررسي عطف به ماسبق شونده به صورت اتفاقي درخواست شده باشد.ت ـ مقامات گمركي طرف متعاهد واردكننده در زماني كه منتظر نتيجه بررسي هستند ميتوانند اجراء مقررات مربوط به رفتار ترجيحي را تعليق كنند. با اين حال، آنها ميتواند به شرط اتخاذ اقدامات اداري لازم، محصولات مورد نظر را در اختيار واردكننده قرار دهند.ث ـ مقامات تعيين شده صادركننده گواهي مبدأ بايد حداكثر ظرف ششماه از دريافت درخواست بررسي عطف به ماسبق شونده، پاسخ لازم را ارائه كنند.ج ـ به منظور تسهيل اجراء تشريفات بررسي، مراكز مربوط هر دو طرف متعاهد بايد مشخص گردد.چ ـ درخواست بررسي بايد به مركز مربوط متعاهد صادركننده يا مقامات تعيين شده صادركننده گواهي مبدأ ارسال گردد.قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و بيستودوماده و سهضميمه و يكپيوست در جلسه علني روز يكشنبه مورخ بيستوهفتم آبانماه يكهزار و سيصد و هشتاد و شش مجلس شوراي اسلامي تصويب و در تاريخ 14/9/1386 به تأييد شوراي نگهبان رسيد./ن
غلامعلي حداد عادلرئيس مجلس شوراي اسلامي